To contribute effectively to your company’s success, your employees must understand your policies, structures, regulations, and other aspects of the business. That is why you invest so much time, energy, and money into developing and producing cutting-edge e-learning and training materials. Unless your employees are a homogeneous group, you may be leaving out an important sector, that is, speakers of other languages. In an age of globalization, you are likely to have employees, either domestically or internationally, who need to have access to the information in your e-learning translation and training materials but are hindered by language barriers.
e-Learning translation & Training Translation Services
One of the many challenges in translating e-learning translation and training materials is the question of whether to localize or internationalize them. Simply translating from one language to another is not enough; you have to consider the impact of the content on the target audience in both linguistic and cultural terms. Is it more important for you to use regional terms and images or to choose more universal symbols and terminology? Is it possible to produce culturally appropriate materials for a large, diverse audience?
Access Translation Services will help you with these decisions so that your e-learning translation and training materials, in translated form, are as valid and effective as the originals.
Access Translation Services is prepared to make your e-learning translation and training materials available to your employees with accurate and detailed translations at competitive prices. Your project will be supervised by an expert project manager who will be easily accessible to you by phone or by email. The translators assigned will be handpicked to suit the demands of your project: they will be not only expert linguists but also subject-area specialists familiar with the terminology of the e-learning and training field who have years of experience in the area. They will also be native speakers of the language into which they are translating your documents.
The project manager will oversee the entire process from translation to proofreading to editing to guarantee a final product that is accurate, linguistically and culturally appropriate, and the mirror reflection of the content and appearance of the original document. Our quality control process ensures a publication-grade translation delivered to you on or before your deadline, including high-volume projects and tight deadlines.
A sampling of the kinds of projects we work with includes:?
- App localization
- Certification and assessment programs
- e-Learning Localization
- Flash-based localization
- HTML5 localization
- Manuals localization
- New employee orientations
- PowerPoint and multimedia presentations
- Video localization
- Website localization
With our more than 25 years of experience and world-wide network of expert translators, we can help you get your product around the globe. We can translate your information into any language.
Be assured that your confidentiality will be protected by our strict privacy controls.
Access Translation Services is looking forward to working you.
Clients We Serve
What Our Clients Are Saying
e-Learning Translation Services